寫一些在日本看病的事情。
先說日語。中文我們說去看醫生,日語也剛巧用「みる」這字,但別混淆了「見る」跟「診る」,去看醫生是「医者さんに診てもらう」,診る的主語是醫生,醫生看病是患者を見る,而病人去看醫生要加「もらう」,是去給醫生看,而不是去看醫生。
日本的診療所跟香港的雖然差不多,但專門科診所特別多,就算是一般的診療所,都有不同專門的醫生駐診,不是香港門診的內外全科大小通吃。到了診療所先去登記,新的「客人」(病人在診療所仍會被稱做客人)要自己填寫健康紀錄,對甚麼有敏感症,吃甚麼藥不行,要一一寫下。日本有國民健康保險,所以登記時也要出示證件,往後就只有在月份更新後才要再出示保險證,用以查核病人的保險是否仍有效。有國民保險的話只需付全費的三成,忘了攜帶證件就要先付全費,日後攜同保險證再到診療所就可獲退還七成費用。如果沒有保險的話,日本醫療費用頗為昂貴;但如有保險而只付餘下三成,診療費用加上藥物,都不過一千圓。
登記處都會放有幾個小箱子,有各科醫生的照片,不用新登記的話就直接把診療卡和保險證放進要看的那位醫生的箱子就行。一般會選擇內科,但如咳嗽等,就不知道要選內科還是耳鼻咽喉科才對。這時候可以問護士小姐,日本診療所的護士很有禮貌,會主動向病人問候狀況,有甚麼不舒服,很有被照顧的感覺,令人安心。
日本醫藥分家,除了要注射或吸入藥物以外,診療所是不會給藥病人,只會開出醫生處方,叫「処方せん」,病人要憑處方再到藥劑店去自行購買藥物。藥劇師也會像醫生一樣,問候病人的狀況,很慢很細心地解釋每種藥物的效用,服用方法,然後仔細包好。同時亦附有彩色列表一張,印有和類藥物的形狀顏色大小,及藥劑師剛解釋過的各項,那就不怕病人會服錯藥物。最後就是一張貼紙,印有所有處方的藥名,負責醫生及藥劑師的名字,讓病人留下健康紀錄,方便日後有用。貼紙可以貼在一本小冊子「お薬手帳」上,藥劑店會免費提供。
最後在離開時,全部人員對你溫柔地說一句:「お大事に。」聽罷,病已像好了一半。
另外,日本有很多很多成藥,最近也聽聞香港人開始去購買日本藥物。大家別以為日本貨就是好,連藥也要吃日本的才有效。日本藥物是給當地人服用,不同國家的用藥不一,加上水土不同,成效可能有所影響,而且都只寫日語,萬一服後有何問題,除非那醫生在日行醫,否則亦不知道你服用了何種藥物,有危險性存在。奉勸大家生病還是去看香港的醫生比較好。







